< Salme 34 >

1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Salme 34 >