< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Davudun məzmuru. O, Avimelekin önündə özünü dəli kimi göstərib qovulanda. Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Rəblə könlüm fəxr edir, Ey məzlumlar, eşidib sevinin!
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Rəbbə üz tutdum, O mənə cavab verdi, O hər bir dəhşətdən məni xilas etdi.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Rəbbə baxan nur saçar, Üzü qızarmaz.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Mən məzlum, Rəbbi çağırdım, O məni eşitdi, Bütün əzablarımdan məni xilas etdi.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Rəbdən qorxanları Onun mələyi müdafiə edər, Onlara zəfər verər.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Dadın, görün Rəbb nə qədər şirindir, Nə bəxtiyardır Ona pənah gətirənlər!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Ey Rəbbin müqəddəsləri, Rəbdən qorxun, Ondan qorxan heç nəyə möhtac qalmaz.
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Gənc aslanlar ac-yalavac qaldılar, Lakin Rəbbi axtaranlar Heç bir yaxşı şeydən korluq çəkməzlər.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Gəlin, ey övladlar, məni dinləyin, Rəbb qorxusunu sizə öyrədim:
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Kim həyatdan kam almaq istəyirsə, Uzun ömür sürüb xoş gün görmək istəyirsə,
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Qoy dilini şərdən, Ağzını fırıldaq üçün işlətməkdən qorusun,
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Qoy şərdən çəkinib yaxşılıq etsin, Sülhü axtarıb ardınca getsin!
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Rəbbin gözü salehlərin üzərindədir, Qulaqları onların fəryadlarına açıqdır.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Rəbbin üzü şər iş görənlərə qarşıdır, Yer üzündə onlardan nişanə qoymayacaq.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Salehlər fəryad çəkəndə Rəbb eşidir, Onları bütün əzablarından azad edir.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Rəbb qəlbisınıqlara yaxındır, O, ruhən əzilmişləri qurtarır.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Salehlər çox bəlaya düçar olar, Lakin Rəbb onları hər birindən qurtarır.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Rəbb onların hər bir sümüyünü qoruyur, Heç biri zədələnməz.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Pislər öz şəri ilə məhv olacaq, Salehə nifrət edən məhkum olacaq.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Rəbb qullarının canını azad edir, Rəbbə pənah gətirən məhkum olmur.