< Salme 33 >
1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.