< Salme 33 >

1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Salme 33 >