< Salme 33 >

1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!

< Salme 33 >