< Salme 33 >
1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.