< Salme 33 >

1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Elohim Pathen mite jousen Yahweh Pakai thangvahna la kipah tahin saohen; milung thenghon Ama athangvah diuhi lomtah ahi.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Semjang gin ngaitah in Yahweh Pakai thangvah un, tumgin jangsom ngaitah saijin nguiheo vin saovin.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Yahweh Pakai thangvahnan lathah saovin; thepna neitah in selangdah saijun lang kipah tah in la saovin.
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Yahweh Pakai thusei jouse chu atah ahin chuleh anatoh athilbol jouse chu tahsan thei cheh ahi.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Adihleh apha kiti jouse chu Yahweh Pakai deilam ahin, Amingailutna longlou chun vannoi leiset hi adimin ahi.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Yahweh Pakai thucheng hin bou vanmun hi asem doh in, Ama thucheng haikhum chun ahsi jouse apendoh sah tai.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Aman twikhanglen jong agamgi asempeh in chule twikhanglen jouse hi munkhat a aveikhom sah in akoidet in ahi.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Vannoi leiset pumpin Yahweh Pakaihi jana peohen, chuleh mijouse a-angsung a kichatah in dingu hen.
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Ajeh chu ama thucheng khat in leiset khang akipatsah ahi! Ama thupeh a kitungdoh jeng ahi.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Yahweh Pakai in namtin vaipi thil gon houchu asuhboi peh in, chuleh atohgon hou jouse chu asuhmo peh in ahi.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ahinlah Yahweh Pakai thilgon vang tonsot in adet jing e, ama tohgot hochu itih a jong killing lou ahi.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
A pakaiju Elohim Pathen hikha nammite chu anunnom ahiuve, Yahweh Pakai in agoulo dinga alhen nammite chu anun nom ahiuve.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Yahweh Pakai in vanna konnin mihemte jouse ahin ven musoh kei e.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
Alaltouna a konin ahin ven leiset chunga cheng jouse hindan ahesoh keijin ahi.
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Alung thim u sempa ama ahijeh'in alung gellu le athilbol jouseo ahesoh kei e.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Gal manchah phapen in lengpa huhdoh jou pontin, hangta le hansan nan jong gal hat pa ahuh doh jou poi.
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Gal satna sakol khatnin jong gal na josah jouding ahipon, thahatna jousen jong nang nahuhdoh jouponte.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Ahinla Yahweh Pakai in ama gingte, angailut na longlou va ki ngaijing ho avelhi jing e.
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Yahweh Pakai in amaho chu athina diuva kon in ahuhdoh jin athigam nadiuva kon in ahuh dohjin ahi.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Keihon Yahweh Pakaijah kinepna kakoi ui. Ajeh chu amahi eiki thopiu leh eilum uva pang ahi.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
Ama a hin ilungthimu akipah in, ajeh chu eihon amin thenga tahsan na dettah inei un ahi.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Vo Yahweh Pakai nami ngailutna longlou achun eium kimvel u hen, ajeh chu nang jenga bou ka kinepnao aum e.

< Salme 33 >