< Salme 31 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
To the choirmaster a psalm of David. In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever in righteousness your deliver me.
2 du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
Incline to me - ear your quickly deliver me become of me - a rock of refuge a house of strongholds to save me.
3 thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
For [are] rock my and stronghold my you and for [the] sake of name your you guide me and you lead me.
4 fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
You will bring out me from [the] net which people have hidden for me for you [are] place of refuge my.
5 i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
In hand your I entrust spirit my you have redeemed me O Yahweh God of faithfulness.
6 du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
I hate those [who] keep vanities of falsehood and I to Yahweh I trust.
7 jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
I will rejoice and I will be glad in covenant loyalty your that you saw affliction my you knew [the] troubles of self my.
8 Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
And not you delivered up me in [the] hand of an enemy you made stand in roomy place feet my.
9 Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
Show favor to me O Yahweh for it is distress to me it has wasted away with grief eye my being my and belly my.
10 Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
For they have wasted away in sorrow life my and years my with groaning it has failed by iniquity my strength my and bones my they have wasted away.
11 For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
From all opposers my I have become a reproach and to neighbors my - exceedingly and a dread to acquaintances my [those who] see me in the street they flee from me.
12 Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
I have been forgotten like a dead [person] from [the] heart I have become like a vessel [which] is destroyed.
13 Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
For I have heard - [the] slander of many [people] terror [is] from around about when they seated themselves together on me to take life my they plotted.
14 Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
And I - on you I rely O Yahweh I say [are] God my you.
15 mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
[are] in Hand your times my deliver me from [the] hand of enemies my and from pursuers my.
16 lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Make shine! face your on servant your save me in covenant loyalty your.
17 HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol h7585)
O Yahweh may not I be ashamed for I have called out to you may they be ashamed wicked [people] may they be silent to Sheol. (Sheol h7585)
18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
May they be dumb lips of falsehood which speak on [the] righteous arrogance with pride and contempt.
19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
How! great [is] goodness your which you have stored up for [those] fearing you [which] you have done for [those who] take refuge in you before [the] children of humankind.
20 Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
You hide them - in [the] hiding place of presence your from [the] conspiracies of man you hide them in a shelter from strife of tongues.
21 Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
[be] blessed Yahweh for he has made wonderful covenant loyalty his to me in a city of siege.
22 Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
And I - I said when was hastening I I have been cut off from before eyes your nevertheless you heard [the] sound of supplications my when cried for help I to you.
23 Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
Love Yahweh O all faithful [people] his faithful [people] [is] preserving Yahweh and [is] repaying on excess [one who] does pride.
24 Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!
Be strong so may it show strength heart your O all those [who] wait for Yahweh.

< Salme 31 >