< Salme 31 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
2 du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
Bow down your ear to me; deliver me speedily: be you my strong rock, for an house of defence to save me.
3 thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.
4 fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.
5 i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
6 du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;
8 Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large room.
9 Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
But I trusted in you, O LORD: I said, You are my God.
15 mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
My times are in your hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies' sake.
17 HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol )
18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!
20 Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
Blessed be the LORD: for he has showed me his marvellous kindness in a strong city.
22 Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.
23 Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
O love the LORD, all you his saints: for the LORD perserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.
24 Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.