< Salme 31 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
2 du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
3 thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
4 fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
5 i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
6 du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
7 jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
8 Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
9 Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
10 Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
11 For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
12 Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
13 Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
14 Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
15 mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
16 lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
17 HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol )
18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
20 Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
21 Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
22 Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
23 Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
24 Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!
Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!