< Salme 3 >

1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔto wɔ sankuhama so.

< Salme 3 >