< Salme 3 >
1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Nkosi, zande kangakanani izitha zami! Banengi abangivukelayo.
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Banengi abathi ngomphefumulo wami: Kakulasindiso lwakhe kuNkulunkulu. (Sela)
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Kodwa wena Nkosi, uyisihlangu sami, udumo lwami, lomphakamisi wekhanda lami.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Ngakhala ngelizwi lami eNkosini, yasingiphendula isentabeni yayo engcwele. (Sela)
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Mina ngalala phansi, ngajumeka; ngavuka, ngoba iNkosi yangisekela.
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Kangiyikwesaba izinkulungwane ezilitshumi zabantu abangihanqileyo bemelana lami.
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Vuka, Nkosi! Ngisindisa, Nkulunkulu wami. Ngoba zonke izitha zami uzitshayile emhlathini, wephule amazinyo ababi.
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Usindiso ngolweNkosi. Isibusiso sakho siphezu kwabantu bakho. (Sela)