< Salme 3 >
1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Salamo nataon’ i Davida, fony izy nandositra an’ i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan’ ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin’ Andriamanitra izy. (Sela)
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Amin’ ny feoko no iantsoako an’ i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masìna no mamaly ahy Izy.
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy. (Sela)
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin’ ny ratsy fanahy novakivakinao.
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
An’ i Jehovah ny famonjena; Ho amin’ ny olonao anie ny fitahianao. (Sela)