< Salme 3 >
1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango azalaki kokima Abisalomi, mwana na ye. Oh Yawe, banguna na ngai bazali motango boni! Banguna boni oyo bazali kobundisa ngai!
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Ebele bazali koloba na tina na ngai: « Nzambe akobikisa ye te! »
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Nzokande Yo, Yawe, ozali nguba mpe nkembo na ngai, Yo nde omatisaka lokumu na ngai.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Nabelelaka Yawe, mpe ayanolaka ngai wuta na ngomba na Ye ya bule.
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Nalalaka mpe nazwaka pongi; nalamukaka lisusu, pamba te Yawe azali makasi na ngai.
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Nakobanga te atako ebele ya bankoto bazingeli ngai na bangambo nyonso.
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Yawe, telema! Nzambe na ngai, kangola ngai! Beta banguna na ngai nyonso bambata, buka bato mabe minu.
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Kokangolama na ngai ewutaka na Yawe. Tika ete lipamboli na Yo ewumela kati na bato na Yo.