< Salme 3 >

1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。 (セラ)
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。 (セラ)
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。 (セラ)

< Salme 3 >