< Salme 3 >
1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. (Sélah)
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. (Sélah)
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)