< Salme 3 >
1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!