< Salme 3 >

1 En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
A capa Absalom hmai lamkah a yong vaengah David kah tingtoeng Aw BOEIPA, badongah kai taengah aka tlai, ka rhal he muep a pung,
2 HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
“Pathenlamkah khangnah tah anih ham moenih,” tila ka hinglu he muep a thui uh. (Selah)
3 mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
Tedae, BOEIPA nang tah kai taengah photling, ka thangpomnah neh ka lu aka pomsang la na om.
4 Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
BOEIPAte ka ol neh ka khue vaengah, a tlang cim lamloh kai n'doo, (Selah)
5 Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Kai he BOEIPA loh n'duel dongah, ka yalh tih ka ip dae koep ka haenghang,
6 Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
Kapilnam a thawng a sang aka pai khoep te ka rhih mahpawh,
7 Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Aw ka BOEIPA Pathen thoo laeh! namah loh ka thunkha te boeih na ngawn tih, halang rhoek kah kamken no khaw na thuk dongah kai he n'khanglaeh
8 Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)
Khangnahhe BOEIPA taengkah ni. Nang kah yoethennah loh na pilnam soah om saeh. (Selah)

< Salme 3 >