< Salme 29 >

1 En Salme af David. Giver HERREN, I Guds Sønner, giver HERREN Ære og Pris,
KOMAIL lapalap akan, wa dong Ieowa, wa dong Ieowa wau o manaman!
2 giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
Wa dong Ieowa wau en mar a, pongi Ieowa ni omail kapwat saraui!
3 HERRENS Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
Kapiti en Ieowa mi pon pil akan; Kot en lingan kin wiada nansapwe, iei Ieowa en pil kalaimun akan.
4 HERRENS Røst med Vælde, HERRENS Røst i Højhed,
Kapiti en Ieowa me manaman, kapiti en Ieowa me lingan.
5 HERRENS Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
Kapiti en Ieowa kin katip pasang seder akan; Ieowa kin kotin katip pasang seder akan en Lipanon.
6 faar Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
A kin kotin kalukalus irail dueta kau pul amen, Lipanon o Sirion dueta kau pul ol amen.
7 HERRENS Røst udslynger Luer.
Kapiti en Ieowa kin luswei dueta umpul en kisiniai.
8 HERRENS Røst faar Ørk til at skælve, HERREN faar Kadesj's Ørk til at skælve!
Kapiti en Ieowa kin kamokidada sap tan; Ieowa kotin kamokidada sap tan en Kades.
9 HERRENS Røst faar Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom raaber: »Ære!«
Kapiti en Ieowa kin kamokidada tia kan o kakilesauiada nana kan, o nan tanpas a im en kaudok karos kin kapinga i.
10 HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
Ieowa kotikot pon pil akan o Ieowa pan Nanmarki kokolata.
11 HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
Ieowa pan kamanada sapwilim a aramas akan; Ieowa pan kotin kamaui sapwilim a aramas akan ki popol.

< Salme 29 >