< Salme 26 >

1 Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
3 thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
10 i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
12 Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.

< Salme 26 >