< Salme 26 >
1 Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
`To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
3 thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
10 i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
12 Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.