< Salme 26 >

1 Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.

< Salme 26 >