< Salme 25 >

1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

< Salme 25 >