< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.