< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!