< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!