< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.