< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!