< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.