< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.