< Salme 25 >

1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
O Yahweh Pakai, kahinkho hi nang kapetai.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Nang katahsan e Elohim ka Pathen! Nei jumso hihbeh in, chule kalel na a hin ka melmate kichoisang sah hihbeh in.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Nangma tahsan koimachan jumna ato loudiu ahi, amavang mijoulhep gojing honvang jumna ato diu ahi.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
O Yahweh Pakai lamdih chu neihil in; kajuiding lampi chu neiko peh in.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Nathutah chu neihil in hichea chun neipui in ajeh chu nangmahi eihuh hinga Elohim ka Pathen chu nahi. Nilhum kei keijin nanga hin kinepna kanei jinge.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
O Yahweh Pakai gol lui a patna neihin puinao nami khoto nale na mingailutna longlou hingeldoh in.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Ka khangdon lai a kachonset gitlou naho neigeldoh peh hih inlang nami ngailutna longlouva neipuina johchu galdoh in, ajeh chu nangma milungset them nahi, O Yahweh Pakai.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Yahweh Pakaihi apha ahin adih jengbou abol'e, aman lamdihlou vache ho jeng jong lamdih akopeh jinge.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Aman mi kineosah hochu lamdih a apuijin, ama dei lampi chu ahil jinge.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Yahweh Pakai kitepna nitjing holeh ama deipeh dungjuija chonho chu ami ngailutna longlou leh akitahna in apuihoi jinge.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Namin loupina dingin O Yahweh Pakai, ka chonsetna simjoulou neingai dam in.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Yahweh Pakai ging ho chu koi ho hiuvam? Amaho che nading lampi chu Yahweh Pakai in avetsah ding ahi.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Amaho chu khangtou untin achateovin jong gamsung alodingu ahi.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Yahweh Pakai hi ama gingjing tedinga golphapen ahin, Aman hitobang miho chu akitepna ahiljing e.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Kamit tenin Yahweh Pakaichu avejingin, aman kagalmite thangkol a kon in eihuhdoh jinging e.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Neihin ang-ngatnin lang neikho ton, ajeh chu keima kachangseh a lungthom haotah a um a kahi.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Kaboi na ho akhoh se cheh un. Oh hichehoa konhin neihuhdoh in.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Kalung gimnahi neihet pehin chuleh kahah satna hohi neivet peh inlang kachonset naho ngaidam in.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Ven galmi ijat mong kanei hitam chule ama hohin ichan geija eihotnu hitam!
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Neivengbit in! amaho akona hin kahinkho huhdoh in! nangma a kisel kahi neijumso hihbeh in.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Kitah nale thenna in eivengbit hen ajeh chu nanga hin kakinepna aum jinge.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Vo Elohim Pathen Israelte hi aboi najouseu va kon in lhatdoh tan.

< Salme 25 >