< Salme 25 >
1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.