< Salme 20 >

1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
IEOWA en kotin mangi om kapakap ni ran apwal o; mar en Kot en Iakop en pera uk!
2 Paa Trængselens Dag bønhøre HERREN dig, værne dig Jakobs Guds Navn!
A en kotin porone dong uk sauas pam sang nan tanpas saraui o kamana uk ada sang nan Sion.
3 Han sende dig Hjælp fra Helligdommen, fra Zion styrke han dig;
A en kotin kupura om mairong karos, o om mairong isis en konkon re a. (Sela)
4 han komme alle dine Afgrødeofre i Hu og tage dit Brændoffer gyldigt! (Sela)
A en kotiki ong uk, me mongiong om anane, o kotin kapaiada om inong karos.
5 Han give dig efter dit Hjertes Attraa, han fuldbyrde alt dit Raad,
Se pan ngisingiski omui sauasa kit, o ni mar en atail Kot kit pan kida at plak. Ieowa en kotin kapwaiada om poekipoek karos!
6 at vi maa juble over din Frelse, løfte Banner i vor Guds Navn! HERREN opfylde alle dine Bønner!
I ap asaer, me Ieowa kin kotin dorela sapwilim a me keiedier, o a pan mangi i sang nan sapwilim a lang saraui, lim a pali maun kin sauasa kaualap.
7 Nu ved jeg, at HERREN frelser sin Salvede og svarer ham fra sin hellige Himmel med sin højres frelsende Vælde.
Mo kan kin kaporoporeki war o os akan; a kit kin keleki mar en Ieowa atail Kot.
8 Nogle stoler paa Heste, andre paa Vogne, vi sejrer ved HERREN vor Guds Navn.
Irail lodier o pupedier, a kit uda o kasinenda.
9 De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter paa Fode. HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder!
Maing kom kotin sauasa nanmarki o, o kotin mangi at likwir ong komui!

< Salme 20 >