< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 »Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 »Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Salme 2 >