< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 »Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 »Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.