< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
چرا قومها شورش می‌کنند؟ چرا ملتها بی‌جهت توطئه می‌چینند؟
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
پادشاهان جهان صف‌آرایی کرده‌اند و رهبران ممالک با هم مشورت می‌کنند بر ضد خداوند و مسیح او.
3 »Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
آنها می‌گویند: «بیایید زنجیرها را پاره کنیم و خود را از قید اسارت آزاد سازیم!»
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
اما خداوند که بر تخت خود در آسمان نشسته، به نقشه‌های آنان می‌خندد.
5 Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
سپس با خشم و غضب آنان را توبیخ می‌کند و به وحشت می‌اندازد.
6 »Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
خداوند می‌فرماید: «من پادشاه خود را در اورشلیم، بر کوه مقدّس خود، بر تخت سلطنت نشانده‌ام!»
7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
پادشاه می‌گوید: «من فرمان خداوند را اعلام خواهم کرد. او به من فرموده است:”تو پسر من هستی؛ امروز من پدر تو شده‌ام.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
از من درخواست کن و من همهٔ قومها را به عنوان میراث به تو خواهم بخشید و سراسر دنیا را ملک تو خواهم ساخت.
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
تو با عصای آهنین بر آنها حکومت خواهی کرد و آنها را مانند ظروف گلی خرد خواهی نمود.“»
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
بنابراین، ای پادشاهان، گوش دهید و ای رهبران جهان توجه نمایید!
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
با ترس و احترام خداوند را عبادت کنید؛
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!
پیش از اینکه پسرش خشمگین شود و شما را نابود کند، به پاهایش بیفتید و آنها را بوسه زنید، زیرا خشم او ممکن است هر لحظه افروخته شود. خوشا به حال همهٔ کسانی که به او پناه می‌برند.

< Salme 2 >