< Salme 2 >

1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
2 Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
3 »Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
4 Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
5 Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
6 »Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
7 Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
8 Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
9 med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
10 Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
11 tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
12 Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!
Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!

< Salme 2 >