< Salme 19 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento.
2 Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk.
Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia.
3 Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono.
4 Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,
Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola.
5 naar Himlens Røst over Jorden vide, dens Tale til Jorderigs Ende. Paa Himlen rejste han Solen et Telt;
Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via.
6 som en Brudgom gaar den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at løbe sin Bane,
Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore.
7 rinder op ved Himlens ene Rand, og dens Omløb naar til den anden. Intet er skjult for dens Glød.
La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice.
8 HERRENS Lov er fuldkommen, kvæger Sjælen, HERRENS Vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis,
Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi.
9 HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,
Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti,
10 HERRENS Frygt er ren, varer evigt, HERRENS Lovbud er Sandhed, rette til Hobe,
più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
11 kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.
Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto.
12 Din Tjener tager og Vare paa dem; at holde dem lønner sig rigt.
Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo.
13 Hvo mærker selv, at han fejler? Tilgiv mig lønlige Brøst!
Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato.
14 Værn ogsaa din Tjener mod frække, ej raade de over mig! Saa bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder. Lad min Munds Ord være dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker naa frem for dit Aasyn, HERRE, min Klippe og min Genløser!
Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore.