< Salme 19 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3 Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,
Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 naar Himlens Røst over Jorden vide, dens Tale til Jorderigs Ende. Paa Himlen rejste han Solen et Telt;
which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
6 som en Brudgom gaar den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at løbe sin Bane,
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 rinder op ved Himlens ene Rand, og dens Omløb naar til den anden. Intet er skjult for dens Glød.
The LORD's Law is perfect, restoring the soul. The LORD's testimony is sure, making wise the simple.
8 HERRENS Lov er fuldkommen, kvæger Sjælen, HERRENS Vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis,
The LORD's precepts are right, rejoicing the heart. The LORD's commandment is pure, enlightening the eyes.
9 HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD's ordinances are true, and righteous altogether.
10 HERRENS Frygt er ren, varer evigt, HERRENS Lovbud er Sandhed, rette til Hobe,
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Din Tjener tager og Vare paa dem; at holde dem lønner sig rigt.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Hvo mærker selv, at han fejler? Tilgiv mig lønlige Brøst!
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Værn ogsaa din Tjener mod frække, ej raade de over mig! Saa bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder. Lad min Munds Ord være dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker naa frem for dit Aasyn, HERRE, min Klippe og min Genløser!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, LORD, my rock and my redeemer.