< Salme 19 >
1 Til Sangmesteren. En Salme af David.
For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
2 Himlen forkynder Guds Ære, Hvælvingen kundgør hans Hænders værk.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.
Without speech or language, without a sound to be heard,
4 Uden Ord og uden Tale, uden at Lyden høres,
their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
5 naar Himlens Røst over Jorden vide, dens Tale til Jorderigs Ende. Paa Himlen rejste han Solen et Telt;
Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
6 som en Brudgom gaar den ud af sit Kammer, er glad som en Helt ved at løbe sin Bane,
it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 rinder op ved Himlens ene Rand, og dens Omløb naar til den anden. Intet er skjult for dens Glød.
The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
8 HERRENS Lov er fuldkommen, kvæger Sjælen, HERRENS Vidnesbyrd holder, gør enfoldig viis,
The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,
The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
10 HERRENS Frygt er ren, varer evigt, HERRENS Lovbud er Sandhed, rette til Hobe,
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 kostelige fremfor Guld, ja fint Guld i Mængde, søde fremfor Honning og Kubens Saft.
By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
12 Din Tjener tager og Vare paa dem; at holde dem lønner sig rigt.
Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
13 Hvo mærker selv, at han fejler? Tilgiv mig lønlige Brøst!
Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
14 Værn ogsaa din Tjener mod frække, ej raade de over mig! Saa bliver jeg uden Lyde og fri for svare Synder. Lad min Munds Ord være dig til Behag, lad mit Hjertes Tanker naa frem for dit Aasyn, HERRE, min Klippe og min Genløser!
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.