< Salme 17 >

1 En Bøn af David. HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage, laan Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Ouve, Senhor, a justiça, attende ao meu clamor; dá ouvidos á minha oração, que não é feita com labios enganosos.
2 Fra dig skal min Ret udgaa, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Saia o meu juizo de diante do teu rosto; attendam os teus olhos á razão.
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha bocca não transgredirá.
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus labios me guardei das veredas do destruidor.
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej paa min Gang.
Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pégadas não vacillem.
6 Jeg raaber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør paa mit Ord!
Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras.
7 Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Faze maravilhosas as tuas beneficencias, ó tu que livras aquelles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Guarda-me como á menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas azas,
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
Dos impios que me opprimem, dos meus inimigos mortaes que me andam cercando.
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
Na sua gordura se encerram, com a bocca fallam soberbamente.
11 De omringer os, overalt hvor vi gaar, de sigter paa at slaa os til Jorden.
Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra;
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger paa Lur.
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãosinho que se põe em esconderijos.
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Levanta-te, Senhor, detem-n'a, derriba-o, livra a minha alma do impio, com a espada tua,
14 fra Mændene, HERRE, med din Haand, fra dødelige Mænd — lad dem faa deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forraad af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está n'esta vida, e cujo ventre enches do teu thesouro occulto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos ás suas creanças.
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Aasyn, mættes ved din Skikkelse, naar jeg vaagner.
Emquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-hei da tua similhança quando acordar.

< Salme 17 >