< Salme 17 >
1 En Bøn af David. HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage, laan Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l'oreille à ma prière, qui n'est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 Fra dig skal min Ret udgaa, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l'équité!
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n'est pas en désaccord.
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Quant aux actions de l'homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j'ai pris garde aux voies des violents.
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej paa min Gang.
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n'ont pas chancelé.
6 Jeg raaber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør paa mit Ord!
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; à l'ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m'entourent.
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 De omringer os, overalt hvor vi gaar, de sigter paa at slaa os til Jorden.
Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger paa Lur.
Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 fra Mændene, HERRE, med din Haand, fra dødelige Mænd — lad dem faa deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forraad af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Aasyn, mættes ved din Skikkelse, naar jeg vaagner.
Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.