< Salme 17 >
1 En Bøn af David. HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage, laan Øre til Bøn fra svigløse Læber!
A prayer of David. Listen, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
2 Fra dig skal min Ret udgaa, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Let my judgment come forth from your presence; let mine eyes behold righteousness.
3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
You has proved mine heart; you have visited [me] by night; you have tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
4 Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
As for the works of men, by the words of your lips I have guarded [myself from] hard ways.
5 mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej paa min Gang.
Direct my steps in your paths, that my steps slip not.
6 Jeg raaber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør paa mit Ord!
I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
7 Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
8 Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
Keep me as the apple of the eye from those that resist your right hand: you shall screen me by the covering of your wings,
9 for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
10 de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
11 De omringer os, overalt hvor vi gaar, de sigter paa at slaa os til Jorden.
They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
12 De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger paa Lur.
They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
13 Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] your sword,
14 fra Mændene, HERRE, med din Haand, fra dødelige Mænd — lad dem faa deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forraad af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
because of the enemies of your hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with your hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
15 Men jeg skal i Retfærd skue dit Aasyn, mættes ved din Skikkelse, naar jeg vaagner.
But I shall appear in righteousness before your face: I shall be satisfied when your glory appears.