< Salme 16 >

1 En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. Miktam. Di Davide.
2 Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene».
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
5 HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita.
6 Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro,
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra.

< Salme 16 >