< Salme 16 >

1 En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך
2 Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי
5 HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי
6 Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח

< Salme 16 >