< Salme 16 >

1 En Miktam af David. Vogt mig, Gud, thi jeg lider paa dig!
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Jeg siger til HERREN: »Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu staar til.«
[But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god: ] their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 Snorene faldt mig paa liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
The lines are fallen unto me in pleasant [places; ] yea, I have a goodly heritage.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Raad, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogsaa mit Kød skal bo i Tryghed.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.

< Salme 16 >