< Salme 149 >

1 Halleluja! Syng HERREN en ny Sang, hans Pris i de frommes Forsamling!
Haalleluuyaa. Faarfannaa haaraa Waaqayyoof faarfadhaa; waldaa qulqullootaa keessatti illee isa jajadhaa.
2 Israel glæde sig over sin Skaber, over deres Konge fryde sig Zions Børn,
Israaʼel Uumaa isaatti haa gammadu; sabni Xiyoon Mootii isaatti haa gammadu.
3 de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer;
Maqaa isaas shuubbisuudhaan haa jajatu; dibbee fi baganaadhaan isaaf haa faarfatu.
4 thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
Waaqayyo saba isaatti ni gammadaatii; warra gad of qabanis fayyina gonfachiisa.
5 De fromme skal juble med Ære, synge paa deres Lejer med Fryd,
Qulqulloonni ulfina kanatti haa gammadan; siree isaanii irrattis gammachuudhaan haa faarfatan.
6 med Lovsang til Gud i Mund og tveægget Sværd i Haand
Galanni Waaqaa afaan isaanii keessa haa jiraatu; goraadeen afaan lamaas harka isaanii keessa haa jiraattu;
7 for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
kunis sabootatti haaloo baʼuu fi namoota adabuudhaaf;
8 for at binde deres Konger med Lænker, deres ædle med Kæder af Jern
mootota isaanii foncaan, hangafoota isaaniis funyoo sibiilaatiin hidhuudhaaf,
9 og fuldbyrde paa dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja!
murtii barreeffame sana isaan irratti dhugaa baʼuudhaaf. Kunis amanamtoota isaa hundaaf ulfina. Haalleluuyaa.

< Salme 149 >