< Salme 147 >

1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Maal;
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 hans Hu staar ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, naar han rejser sit Vejr.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.

< Salme 147 >