< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Maal;
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 hans Hu staar ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier paa hans Miskundhed.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, naar han rejser sit Vejr.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.