< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Хвала́ Давидова.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!